Japanese monster

Umi inu-海犬(うみいぬ)

iamk

翻译:海狗栖息地:海洋食性:肉食性外观:海犬是在四国南部高知县海岸附近发现的神秘海怪。它们有强大的下巴和许多牙齿,但它们的外貌未知。行为:海犬用强大的下巴咬住船头或船舵。它们的强度足以将船固定到位并防止其移动。很少有渔民能够逃脱袭击并活着讲述这件事。起源:海犬出现在《Nanroshi》中,这是 1815 年土佐国(现高知县)的记录和文章汇编。发生在二月初一日的遭遇被港务长内藤宗三郎记录下来。传说:初春的一个晚上,一位渔夫出海。突然,海浪大涨,大海变得狂暴起来。渔夫担心他的船会倾覆。然后,他听到一

Umi bōzu-海坊主(うみぼうず)

iamk

翻译:海僧别名:umi nyūdō、umi hōshi栖息地:海洋、海湾饮食:未知外观:也许没有其他水生妖怪像巨型海波祖那样神秘。他们的真实形态未知。海婆祖只能从肩膀以上看到,但它们的形状大致呈人形,有着墨黑色的皮肤和一双又大又圆的眼睛。目击者称其体型差异很大,从比船稍大到难以想象,在水面上只能看到这种生物的球状脸。头圆如高僧,身赤体黑如影。互动:海波祖出现在平静的夜晚,没有任何异常迹象的时候。突然之间,在没有任何警告的情况下,海浪和天气突然变得狂暴起来。一个巨大的生物从喧嚣中崛起。它会移动来摧

Umakan-馬癇(うまかん)

iamk

翻译:马kan(一种感染)别名:shinnoju栖息地:心脏外观:Umakan 是一种传染性寄生虫,其外观就像一匹漂亮、快的马。它的头、脖子和背部都是深红色的。它的尾巴、腹部和腿都是白色的。它在明亮的阳光下或大火的光下会起作用。互动:乌玛坎受害者患有心脏虚弱和昏厥症状。醒来后,他们看起来一切都很好,没有其他问题。要治疗这种疾病,患者必须不断增强内心的力量。针灸治疗也有许多有效的方法,这些方法都是老师和学生口口相传的。

Ubume-姑獲鳥(うぶめ)

iamk

翻译:怀孕后期的妇女;经常用不同的字符书写别名:obo、unme、ugume、ubame tori 等等栖息地:出没于她分娩的地区饮食:无;存在的唯一目的是将她的孩子交到安全的手中外貌:当一名妇女在分娩前、分娩过程中或分娩后不久去世时,对孩子的焦虑可能会阻止她的灵魂传承。这种烦恼的执着表现为一种被称为“ubume”的鬼魂。这些妇女出现在漆黑的雨夜。 Ubume 可以以多种形式出现:抱着婴儿的女人;孕妇;或者是一具沾满鲜血的行尸走肉,里面还怀着发育不全的胎儿。其他时候,他们只是看起来像可怕的、血腥

Ubagabi-姥ヶ火(うばがび)

iamk

翻译:老巫婆火栖息地:河岸外观:乌巴加比是一种火球妖怪。它出现在雨夜的河岸附近,形状为直径 1 英尺的火球,里面有一张老妇的脸。它也可以表现为一只鸡,但不会长时间保持这种形态。它们是由因偷油而被捕并羞愧而死的老妇人的鬼魂创造出来的。行为:乌巴加比拥有不可思议的能力,可以在眨眼间飞行很远的距离(长达 4 公里)。有时它们会擦伤一个人的肩膀,然后继续消失在黑暗中。那些被他们抛弃的不幸的人总是在三年内以某种方式死去。然而,如果一个人足够快,在乌巴加比飞向他或她时大喊“Abura-sashi!”(油贼)

Tsutsugamushi-恙虫(つつがむし)

iamk

翻译:疾病错误栖息地:深山饮食:人血外观:恙虫是一种大型昆虫状妖怪,生活在日本海沿岸的山区深处。恙虫幼虫是橙色的。成虫呈红色,有巨大的下颌、长触角和钳状尾巴。它们以农村地区人类的血液和生命力为食。行为:恙虫一生大部分时间都隐藏在远离人类视线的地方,但它们会在夜间出现并潜入房屋吸干村民的血液。它们会给吃它们的人带来各种疾病,从发烧、头痛、肌肉疼痛、咳嗽和胃肠道症状,到出血和凝血。它们经常杀死宿主。互动:医生在调查那些被这些妖怪折磨或杀死的人的尸体时发现,他们都有一个共同的症状:全身出现黑色病变。因

Tsurubebi-釣瓶火(つるべび)

iamk

翻译:井桶火别名:tsurube otoshi、tsurube oroshi栖息地:四国、九州森林深处的针叶树饮食:无外观:Tsrubebi是小树精,它们在夜间出现在针叶林深处。它们呈蓝白色的火球形状,在树枝上上下摆动,偶尔落到森林地面上,然后又飘回树林里。它们的名字来源于它们在树上摆动的方式,应该像一个来回摆动的井桶。有时可以在火焰中看到人脸或兽脸的模糊形状。行为:鹤贝比除了上下摆动或从树枝上掉落之外几乎不做任何事情。它们的火焰不会产生热量,也不会烧毁它们所居住的树木;这些妖怪也不构成任何其他

Tsurube otoshi-釣瓶落とし(つるべおとし)

iamk

翻译:像井桶一样掉落栖息地:树木繁茂的地区;特别是针叶树饮食:肉食性;大型动物更喜欢人类,无论是压碎还是捣碎外观:Tsurube otoshi 是一个巨大的、没有实体的人类、天狗或鬼头。有时它们会出现在火焰中,就像带有面部特征的大火球。它们一生中的大部分时间都在高树上度过(因为它们的高度,它们更喜欢松树、卡亚树和其他针叶树),它们住在森林小径深处,或者住在旅行者可能经过的城镇外。鹤部大志的大小范围从普通人头到直径两米。行为:鹤部大志在深夜潜伏在树顶,等待毫无戒心的生物从树下经过。当它们需要进食时

Tsuru nyōbō-鶴女房(つるにょうぼう)

iamk

翻译:鹤妻栖息地:农村饮食:作为鹤或作为人,取决于形态外观:鹤如凤是已变成人形的鹤(Grus japonensis)。他们通常以美丽的年轻女子的形式出现。互动:鹤女房以人类形态向善待他们的人致谢,例如将他们从猎人或陷阱中救出。起源:鹤女房是日本常见民间传说的一个例子:动物与人类的婚姻。日本各地都有动物丈夫或妻子与人类伴侣结婚的故事。每个故事都存在许多变体,但根据所涉及的动物,它们通常具有相似的情节。鹤女房故事通常遵循类似于以下新泻县故事的模式。传说:一个冬天,一个穷小伙子上山打柴。他发现一只起重

Tsurara onna-Tsurara Onna (Tsurara Onna)

iamk

Translation: icicle woman Alias: tsurara nyōbō Habitat: snowy; visible only in winter Diet: solitude; may also eat common foods Appearance: tsurara women are beautiful women born of the winter solitude of a single man. When a man gazes longingly at the solid, beautiful icicles hanging from his roof and reflects on his loneliness, a Knot Woman may soon emerge. On the surface, the Tsuruo female appears to be an ordinary but exceptionally beautiful woman. Their appearance and behavior is very similar to that of the Snow Maiden, which inhabits the same area during the winter months. When the winter snow melts and icicles no longer hang from roofs, the Knot Maiden disappears with the cold weather. Interaction: despite their icy origins, tsurara onna can be quite warm and loving souls!

en_USEN